Cubist Collage by Albert Huyot

Sold Out
Trade Price on Request

Click here for a quote

Specifications

Style Art Deco
Room Living Room
Period Early 20th Century
Item type Antiques & Vintage
Product Code ‌D1858

Delivery & Returns

International shipping available. To obtain a shipping quote, simply click the button below & email your delivery details (including postcode) to the seller. Please allow up to 48 hours for a shipping quote.

Description

A cubist collage by Albert Huyot (Paris, 1872-1968)France, 1933The son and grandson of artists, Albert Huyot was a pupil of Diogène Maillart and Gustave Moreau. His first paintings were done in a generic Post-Impressionist manner indebted to the example of the Nabis, but he soon became influenced by Cubism.He exhibited regularly at the Salon des Indépendants, the Salon d’Automne and the Salon des Tuileries, and also participated in the Grande Exposition in Brussels in 1910, in the same year he also spent some time in Russia. Huyot was a friend of Henri Matisse, and circa 1912 his work reveals the influence of Fauvism, André Derain was another particular influence. After 1920, however, Huyot seems to have abandoned the rigour of his earlier work in favour of landscape painting. An exhibition of his work was held at the Galerie Berthe Weill in Paris in 1926.In our piece ‘Collage 1933’ there are several texts, the longest of which is written in Czech and could be a poem or a text about some abstract topics, words with a certain translation include: midnights, flat lands, awakening, improvising, hoarfrost, solemn, panoply, greetings, blue, petroleum, tornado, holy, sea, friendly, boat, tremendous, rail, majesty, marble, bracing, seawall.The piece of writing above the musical score is again Czech, an approximate translation:‘I went to the gate, scraping by the weirOn the fireclay (…)Why are you going inside? After all, all (…) sleep.Where are the people? Whatchamacallit? ‘There are two sentences in the lower half of the collage, to the right, the first one translate from the polish as ‘not sleeping tonight (or today)’, the original language and meaning of the second is not clear.The artist is most probably quoting some modern East European poets, including literature and music (the latter likely modern too) in his collage as this was common in cubists works.

Help & Advice?

Need some assistance? Got a question?
Call us on +44 (0) 20 3290 8102 or click here to email us